点击收听本期节目:
Click and listen:
在线阅读本期节目的文本:
中简、中繁、英对照
——我明天要去上海旅游。 ——怎么去? ——坐动车。 ——为什么不坐高铁?高铁更快啊! ——高铁票太贵了。 | ——我明天要去上海旅遊。 ——怎麼去? ——坐動車。 ——為什麼不坐高鐵?高鐵更快啊! ——高鐵票太貴了。 | A: I am going to travel to Shanghai tomorrow. B: How do you go there? A: By Dongche. B: Why not take Gaotie? Gaotie is faster! A: Gaotie ticket is too expensive. |
你知道什么是“动车”,什么是“高铁”吗? | 你知道什麼是「動車」,什麼是「高鐵」嗎? | Do you know what “动车” is and what “高铁” is? |
“动车”和“高铁”都是交通工具,都是火车。它们是火车中速度最快的。 | 「動車」和「高鐵」都是交通工具,都是火車。它們是火車中速度最快的。 | Both “Dongche” and “Gaotie” are transportation, and are trains. They are the fastest of all trains. |
“高铁”和“动车”都属于“动车组”火车,只是速度不同。 | 「高鐵」和「動車」都屬於「動車組」火車,只是速度不同。 | “Dongche” and “Gaotie” both belong to EMU trains, the difference is the speed. |
“普通动车组”俗称“动车”,最高时速为 200 千米。火车票是D 字头的。D表示汉语拼音“动”的声母。 | 「普通動車組」俗稱「動車」,最高時速為 200 公里。火車票是D 字頭的。 D表示漢語拼音「動」的聲母。 | “Ordinary EMU(Electric Multiple Units)” is commonly known as “Dongche”, with a maximum speed of 200 kilometers per hour. The train ticket is prefixed with D. D denotes pinyin “动”. |
“高速铁路动车组”,俗称“高铁”,时速为250千米以上,最高时速为 300千米;“铁路”就是火车行驶的道路。火车票是G字头的。G 表示汉语拼音“高”的声母。 | 「高速鐵路動車組」,俗稱「高鐵」,時速為 250 千米以上,最高時速為 300千米;「鐵路」就是火車行駛的道路。火車票是G字頭的。 G 表示漢語拼音「高」的聲母。 | “High-speed railway EMU”, commonly known as “Gaotie”, has a speed of more than 250 kilometers per hour and a maximum speed of 300 kilometers per hour; “railway” is where trains run. Its ticket is prefixed with G. G denotes pinyin “高”. |
高铁票通常比动车票贵,动车票大约是高铁票的2/3左右。 | 高鐵票通常比動車票貴,動車票大約是高鐵票的2/3左右。 | The ticket price of “Gaotie” is usually more expensive than that of “Dongche”, and the ticket price of “Dongche” is about 2/3 of that of “Gaotie”. |
火车站把“动车”和“高铁”都翻译为high speed train。 | 火車站把「動車」和「高鐵」都翻譯為 high speed train。 | The railway station translates both “Dongche” and “Gaotie” as high speed trains. |
本期节目的PDF文本样本: